來源于網(wǎng)絡
是不同的,比起英語,俄語語法結構形式復雜,但比較規(guī)范,特殊變化少,理解起來不容易像英語那么多歧義。而且拼讀一致,看見生字也會念,拼讀規(guī)律也比較固定,學生詞來講容易得多,記住讀音也不易寫錯。相對來說,從語法結構上講英語屬于典型的經(jīng)濟形的語言,很節(jié)約語法結構,學起來覺得東西不多,但結果就是很多種表達方式要共用一種語法結構,造成一個語法現(xiàn)象多種理解方式的情況,識記起來一樣不容易,俄語則是典型的浪費型語言,語法結構非常完整,什么都沒節(jié)約,很少出現(xiàn)兩種表達共用一個結構的,這樣每個結構都有單一對應的表達方式,單獨記很難出錯,閱讀起來尤其準確,少歧義。所以其實學英語和學俄語,在語法上花的時間很難說誰多誰少(個人覺得還是俄語花的少些)。
2024/6/13 8:44:37