就目前的英語口譯筆譯培訓(xùn)機構(gòu)火熱程度就可以看出,英語口譯筆譯培訓(xùn)需求量比較大,但是英語口譯筆譯培訓(xùn)機構(gòu)眾多,魚龍混雜,收費差別也較大,那么,我們在選擇英語口譯筆譯培訓(xùn)的時候應(yīng)該注意哪些問題呢?如何才能夠找到一家適合自己的好的英語口譯筆譯培訓(xùn)呢?且看小編為您帶來的專題報道。
英語和漢語兩種語言由于文化、思維和發(fā)展環(huán)境的差異形成了各自鮮明的特點。因此,要想順利完成英語翻譯,就必須掌握兩種語言的特點,并通過比較找出異同,從而更好地指導(dǎo)英語翻譯工作。通過探討兩種語言的差異,尋找英語翻譯的方法以及特點。
先簡單介紹下自己吧,小名哪吒,在這個論壇也算老人了,依稀記得剛注冊的時候還是大二,那時候翻碩幾乎沒人知道,轉(zhuǎn)眼三年過去了,如今的翻碩已經(jīng)相當火了,國家線飆到最高350,競爭非常激烈。今年南開大學(xué)復(fù)試分數(shù)線不高,筆譯355,口譯360,筆譯刷五人,招25人,口譯刷15人,除推免外招28人,很多初試不高的同學(xué)都成...
【學(xué)習小技巧】全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。