全國(guó)站 [切換城市]
眾眾網(wǎng)全國(guó)頁(yè) 日語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者必知的單詞和語(yǔ)法!

日語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者必知的單詞和語(yǔ)法!

來(lái)源:網(wǎng)友投稿 時(shí)間:2020-02-21

日語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者必知的單詞和語(yǔ)法!速速?lài)^~~~~~

  ■國(guó)語(yǔ)辭典を引こう。
  ■請(qǐng)養(yǎng)成查字典的習(xí)慣吧。

  物事が分からない時(shí)、それはいったいどういうときでしょうか?それは一つしかありません。それは意味が分からないときです。逆に物事の意味が分かるときというのはどういう時(shí)でしょうか?それは意味が分かるときです。
  我們有時(shí)會(huì)對(duì)一個(gè)事物不了解,原因是什么呢?**的解釋就是不知道它的意思。相反,當(dāng)我們說(shuō)了解一個(gè)事物的時(shí)候,是指知道這個(gè)事物的意思。
  分からないことは調(diào)べる。これは全ての勉強(qiáng)において基本中の基本です。分からないことを分からないままにしておいたら、分からないことがどんどん増えていくだけです。
  不知道意思的時(shí)候就去查字典。這在所有學(xué)習(xí)中是*基本的事情。如果不知道意思就那樣放那不管了,不懂的事情就會(huì)逐漸增多。
  分からない言葉に出會(huì)ったら、まずその言葉を國(guó)語(yǔ)辭典で引いて意味を調(diào)べる。これが國(guó)語(yǔ)力を育てる第*歩であり、そして全ての勉強(qiáng)において基本中の基本なのです。
  碰到不會(huì)的詞,首先在字典上查它的含義。這是培養(yǎng)語(yǔ)言能力的第*步,也是所有學(xué)習(xí)的基本中的基本。
  文章を読むとき、書(shū)かれている言葉の意味が分からなければその文章の內(nèi)容は分かりません。また書(shū)かれている言葉の意味をまちがって解釈していたらその文章の意味をまちがってとらえてしまいます。
  閱讀文章的時(shí)候,如果不知道單詞的含義,就無(wú)法理解文章內(nèi)容;如果弄錯(cuò)單詞的解釋?zhuān)瑫?huì)影響到對(duì)整篇文章的理解。
  子供が勉強(qiáng)していて、または生活していて分からない言葉に出會(huì)ったとき、必ず辭書(shū)を引いて調(diào)べる習(xí)慣を身につけさせましょう。
  小孩在學(xué)習(xí)時(shí),或者在生活中遇到不懂的詞語(yǔ)時(shí),請(qǐng)一定讓他養(yǎng)成查字典的習(xí)慣。
  そして分からないことを調(diào)べれば調(diào)べるほどそれはきっと大切なお子様の將來(lái)の糧になると思います。
  而且查字典是個(gè)不斷積累的過(guò)程,它一定會(huì)為您的孩子的將來(lái)儲(chǔ)備力量的。
  【初級(jí)語(yǔ)法】動(dòng)詞九種變形方法大全
  ■文法を意識(shí)しよう。
  ■請(qǐng)意識(shí)到語(yǔ)法的重要性。
  言葉の意味が分かり始めたら、次は文法について學(xué)びましょう。言葉の意味が分からないとき辭書(shū)を引けばその意味が分かります。しかし言葉の意味が分かっただけでは文の意味は分かりません。文の意味を理解するには言葉だけでなく、文法について學(xué)ばなければなりません。
  明白了單詞的意思后,下一步就要學(xué)習(xí)語(yǔ)法。不明白單詞意思時(shí),只要查字典就可以了,但是只明白單詞的意思,還是不能理解整個(gè)句子的含義。要理解句子含義,不單要理解單詞,還必須要學(xué)習(xí)語(yǔ)法。
  文法とはなんでしょう?
  文法とは、「ことばとことばがつながって文をつくるときの法則」です。つまり文法が分からなければ分の意味が分かりません。
  那么語(yǔ)法是什么呢?
  所謂語(yǔ)法,是指“連接單詞、組成句子時(shí)的規(guī)則。”就是說(shuō)不了解語(yǔ)法就無(wú)法理解句子的意思。
  英語(yǔ)を習(xí)うとき、英文法を?qū)Wぶのを思い出してみてください。もし英文を読むとき、単語(yǔ)の意味だけ分かって英文法が分からなかったら英語(yǔ)を読むことも書(shū)くこともできません。
  請(qǐng)回想一下我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)的情形。如果讀英語(yǔ)時(shí),只知道單詞含義而不理解英語(yǔ)語(yǔ)法,那英語(yǔ)就既不能讀也不會(huì)寫(xiě)了。
  日本語(yǔ)においても同じです。もし國(guó)文法をまちがって理解していたら、まちがった文章の読み方をし、まちがった文章の書(shū)き方をしてしまうのです。
  學(xué)日語(yǔ)也是一樣的道理。如果對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)法理解的不對(duì),就會(huì)錯(cuò)誤的理解文章,書(shū)寫(xiě)時(shí)也會(huì)出錯(cuò)。
  ことばの意味が分かり始めたら次に文法を意識(shí)して學(xué)習(xí)しましょう。
  在理解了單詞含義之后,請(qǐng)意識(shí)到語(yǔ)法的重要性,認(rèn)真學(xué)習(xí)語(yǔ)法吧。
  文法を理解することによって初めて文の意味を理解することができるのです。それを忘れないでください。
  只有理解了語(yǔ)法才能理解句子含義。請(qǐng)不要忘記這點(diǎn)。
  

免責(zé)聲明:機(jī)構(gòu)動(dòng)態(tài)部分文章信息來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)以及網(wǎng)友投稿,本網(wǎng)站只負(fù)責(zé)對(duì)文章進(jìn)行整理、排版、編輯,是出于傳遞 更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。